5201314 en het gebruik van cijfers in China

NumbersHet is vandaag woensdag de 13e. Een ongeluksgetal voor veel westerlingen. Voor Chinezen is nummer 13 echter helemaal geen probleem. Ze zijn wel meer dol op cijfers dan wij. Chinezen houden van cijfers. Met cijfers kunnen Chinezen soms hele zinnen zeggen, en dat zijn heus niet alleen bijgelovige of negatieve dingen.
Bijvoorbeeld ‘ik hou voor altijd van jou’ is 5201314. De 5 klinkt namelijk een beetje als ‘ik’, de 2 als ‘houden van’ en de 0 als ‘jij/jou’. De resterende 1314 staat voor ‘één leven één wereld’ en dat betekent zoiets als ‘voor altijd en eeuwig’.


Al het bijgeloof rond nummers in China berust op klankverwantschap. Het belangrijkste positieve nummer is 8, wat ‘voorspoed’ of ‘geluk’ betekent. Veel Chinezen zijn bereid om (grof) extra te betalen als bijvoorbeeld hun kenteken nummer eindigt op een 8. Soms is het ook een slimme marketing truc: ik ben getrouwd met een Chinese en een paar maanden geleden kocht haar moeder een nieuwe mobieltje. Het telefoon nummer eindigde (ongevraagd) op een 8. Vond ze niet erg (natuurlijk), totdat ze haar eerste telefoonrekening kreeg met een extra (ongevraagde) ‘geluk’-toeslag…

Andere goede cijfers zijn 6, 2 en 9. Zes (“liu” in Mandarijns), klinkt als een andere ‘liu’ met de betekenis ‘soepel’. Cijfer twee, ‘er’, klinkt hetzelfde als ‘harmonie’. Twee is dan ook een belangrijk thema tijdens bruiloften, waar alles in paren wordt gepresenteerd. Even getallen worden trouwens sowieso als gunstiger gezien dan hun oneven broeders. Uitzondering is 9 (“ji”), dat voor eeuwigdurend staat, en daarom ook voor een lang leven.

Maar er zijn ook negatieve cijfers, waarvan nummer vier het meest berucht is. Het Chinese woord voor ‘vier’ is ‘si’ (spreek uit sûh), en toevallig is het woord voor sterven dat ook. Niet goed dus. Berucht is het feit dat je in al die hoge torenflats niet snel een 44e verdieping zult vinden. Wel een 43 verdieping, maar de verdiepingen daaronder en daarboven heetten geen ’42’ (‘dood in harmonie’) en ’44’ (‘dood-dood’, ofwel hartstikke dood) maar respectievelijk 43 lower en 43 upper.

Ik was aan het kijken naar een verzekering, en zag een interessante aanbieding op tv – maar het nummer van de helpdesk dat je daarvoor zou moeten bellen eindigde op een vier. Mijn vrouw vond het absoluut niet goed dat dat we bij hen een verzekering zouden afsluiten. Zoiets roept onheil af over elke situatie (wat potentieel toch al slecht nieuws is), elke keer als je belt! Als de verzekeringsorganisatie iets beter haar internationale huiswerk had gedaan, had ze misschien kunnen proberen om de Chinese markt hier te veroveren, maar dat is nu een onbegonnen zaak.

2 gedachten over “5201314 en het gebruik van cijfers in China”

  1. Ik wist dat ik al niets van Chinees begreep, maar dat er zelfs dingen hetzelfde klinken en dat je dan daardoor iets niet wil of kan… ingewikkeld.

    Wel een andere verzekering gevonden? 😉

Reacties zijn gesloten.